suicide shop



ถ้าคุณชอบครอบครัว Addams Family ถ้าคุณมีทิม เบอร์ตันอยู่ในส่วนลึกของหัวใจ หนังสือเล่มนี้อาจจะทำให้คุณพบรักใหม่อีกครั้ง
.....
ซุยไซด์ช็อป (Suicide Shop) หรือ “ร้านชำสำหรับคนอยากตาย” เป็นเรื่องราวที่เกิดขึ้นในกิจการร้านค้าเล็กๆ อยู่ในเมืองหนึ่ง ดินแดนซึ่งศาสนาได้เลือนหายไปจากความนึกคิดของผู้คน การฆ่าตัวตายจึงไม่เป็นบาป ไม่ขัดต่อศีลธรรม
.....
ณ ที่แห่งนี้กิจการของตระกูลตูวาชกำลังดำเนินไปได้สวย ใครอยากตายได้เลือกตายสมใจ สินค้าในร้านชำแห่งนี้ มีทั้งเชือกแขวนคอ ชุดประกอบพิธีฮาราคีรี ยาพิษหรือแม้แต่ "จูบมรณะ"
......
ตระกูลตูวาชสืบทอดกิจการอันเก่าแก่นี้มาหลายรุ่น สโลแกนของร้านคือ "ไม่ตายยินดีคืนเงิน" จนกระทั่งวันหนึ่ง เมื่อเด็กชายอลันถือกำเนิดขึ้นมาพร้อมกับรอยยิ้มและหัวใจอันเบิกบาน นิสัยมองโลกในแง่ดีของเขาทำให้พ่อแม่พี่น้องในตระกูลตูวาซต้องปั่นป่วน เพราะคนในตระกูลนี้ไม่เคยยิ้ม ไม่เคยรับรู้ถึงความสวยงามของชีวิต ไม่เคยรู้สึกถึงความรื่นรมย์ของโลกใบนี้ แล้วชีวิตอลันกับความสัมพันธ์ในครอบครัวตูวาซจะลงเอยเป็นเฉกเช่นไร
...........
ฌอง เติลเล่ ผู้เขียนนวนิยายตลกร้ายขายดีเล่มนี้ เกิดที่เมืองแซ็งท์-โล แคว้นนอร์มังดี ประเทศฝรั่งเศสเมื่อปีค.ศ. 1953 เขาเริ่มต้นชีวิตการทำงานด้วยอาชีพนักวาดการ์ตูน จากนั้นได้หันเหเข้าสู่วงการโทรทัศน์ เป็นทั้งนักข่าว นักแสดงและผู้กำกับภาพยนตร์ เขารักการเขียนมาโดยตลอดจนในปีค.ศ. 1991 นวนิยายเรื่องแรกของเขาก็ได้รับการตีพิมพ์ออกจำหน่าย
...........
นวนิยายของ ฌอง เติลเล่ ได้รับความนิยมอย่างมากจากนักอ่านชาวฝรั่งเศส หลายเล่มได้รับรางวัล บางเล่มถูกนำไปทำเป็นภาพยนตร์แล้วก็มี นวนิยายเรื่องล่าสุด Le Magasin des suicides หรือ “ร้านชำสำหรับคนอยากตาย” เล่มนี้เป็นผลงานลำดับที่สิบของเขา เรื่องนี้ได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างกว้างขวางด้วยด้วยครีเอทีฟไอเดียและฝีมือล้ำเลิศของฌอง เติลเล่ ที่หยิบประเด็นปัญหาสังคมหนักๆ อย่างการฆ่าตัวตายมาเขียนล้อเลียนในแนวตลกร้าย แทรกอารมณ์ขันประปรายเกือบทุกหน้าตั้งแต่ต้นจนจบ โดยไม่ลืมทิ้งร่องรอยข้อคิดแหลมคมบาดลึกไว้ในจิตใจผู้อ่าน
............
เกี่ยวกับผู้แปล : องอาจ กันใจศักดิ์ เกิดที่จังหวัดลำพูน เริ่มเรียนภาษาฝรั่งเศสที่โรงเรียนประจำจังหวัด จบการศึกษาระดับปริญญาตรีภาษาฝรั่งเศส (เกียรตินิยม) จากมหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ปริญญาโทฝรั่งเศสศึกษาจากมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
..........
เขารักการเขียนและการอ่าน โดยเฉพาะนวนิยายแปลมาโดยตลอด บทกวีภาษาฝรั่งเศสชื่อ Chiangmai mon amour ของเขาได้รับการตีพิมพ์เผยแพร่ในวรสาร Le Printemps des poètes ของสมาคมฝรั่งเศสแห่งประเทศไทย ส่วนผลงานการแปลนั้น เขาได้แปลเรื่องสั้นและเรื่องสั้นขนาดยาวภาษาฝรั่งเศสสองเรื่องลงในเว็ปไซต์วรรณกรรมดอทคอม งานแปลเรื่อง “ร้านคนอยากตาย” เป็นงานแปลนวนิยายเรื่องแรกของเขา
........
ปัจจุบันนอกจากงานแปลที่เขารักแล้ว องอาจยังรักการร้องเพลงคลาสสิคและรักการสอนร้องเพลงเป็นชีวิตจิตใจ
....